Aucune traduction exact pour حصص الاستخدام

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe حصص الاستخدام

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Como otros miembros que la han precedido, la oradora insta a que se instituya un sistema de cupos.
    وحثّت، مثلما حث آخرون، على استخدام نظام الحصص.
  • d) Establecer, para principios de 2006, un sistema de cupos que limite su consumo anual de halones;
    (د) استحداث نظام حصص لاستيراد الهالونات للاستخدام السنوي من الهالونات ببداية عام 2006؛
  • d) Establecer una prohibición de la importación de halones y un sistema de cupos para limitar el consumo anual de halones, para principios de 2006;
    (د) استحداث نظام حصص لاستيراد الهالونات للاستخدام السنوي من الهالونات ببداية عام 2006؛
  • Cada Estado Miembro puede elegir destinar la parte que le corresponde de los saldos no comprometidos a la reposición del Fondo.
    ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
  • La Sra. Matias (Israel) dice que la idea concebida por miembros del Comité de utilizar cupos como instrumento para eliminar la discriminación contra la mujer es muy interesante y la va a transmitir a su Gobierno.
    السيدة ماتياس (إسرائيل): قالت إن الفكرة التي أثارها أعضاء اللجنة حول استخدام الحصص كأداة للقضاء على التمييز ضد المرأة فكرة جيدة وسوف يتم إحالتها إلى حكومتها.
  • El alcance de la información necesaria en esta etapa dependía también del tipo de BNA que era objeto de la negociación (por ejemplo, utilización de contingentes, precios y reglamentos técnicos).
    كما أن نطاق المعلومات المطلوبة في هذه المرحلة يتوقف على نوع الحاجز التعريفي موضوع التفاوض (مثل استخدام الحصص والأسعار واللوائح التقنية).
  • "La legalización de un sistema de cupos sólo en un sector de la sociedad y la posibilidad de que otros grupos exijan cupos, la constitucionalidad de esa medida, el empleo de criterios correspondientes a rasgos físicos frente a la capacidad y la experiencia para designar a miembros.”
    ”تقنين نظام حصص لقطاع واحد فقط من المجتمع وإمكانية قيام مجموعات أخرى بطلب حصص، ودستورية هذا الإجراء واستخدام معايير الخصائص الطبيعية لا معايير المقدرة والخبرة وحدهما لتعيين الأعضاء“.
  • Otra posibilidad es que la Asamblea utilice las proporciones relativas establecidas en el Acuerdo sobre cuestiones de sucesión firmado por los cinco Estados sucesores el 29 de junio de 2001, que entró en vigor el 2 de junio de 2004.
    وكبديل، قد ترغب الجمعية في استخدام الحصص النسبية المحددة في الاتفاق المتعلق بمسائل الخلافة الذي وقعته الدول الخمس الخلف في 29 حزيران/يونيه 2001 والذي دخل حيز النفاذ في 2 حزيران/يونيه 2004.
  • Para encontrar empleo para las mujeres solas que crían hijos menores, o las mujeres que tienen numerosos hijos menores, se han establecidos organizaciones, instituciones o empresas con cupos reservados a esas categorías, cuya utilización está controlada regularmente por el Servicio de Empleo.
    وبغية تهيئة أعمال للنساء الوحيدات اللائي يضطلعن بتربية أطفال معوقين، أو للنساء ذوات الأطفال العقد العديدين، ثم، في المنظمات والمؤسسات والشركات، تحديد حصص خاصة بهذه الفئات، مع مراقبة استخدام هذه الحصص على نحو منتظم من قبل دوائر العمل.
  • El Comité felicita al Estado parte por haber enmendado el artículo 51 de la Constitución, el cual, según ha afirmado la delegación, permite incorporar la Convención en el derecho interno y establece la base constitucional para adoptar medidas especiales de carácter temporal, incluida la utilización de cupos, para aumentar la participación de las mujeres en la vida política y pública.
    تثني اللجنة على الدولة الطرف لتعديلها المادة 51 من الدستور، التي تعد، كما ذكر الوفد، الأداة التي ستصبح الاتفاقية من خلالها جزءا من قانون البلد وتشكل الأساس الدستوري للاستعانة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة، بما فيها استخدام الحصص للتعجيل بزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.